Breadcrumbs Section. Click here to navigate to respective pages.
Chapter
Chapter
phrases the adjective is generally given in its inflected form (e.g. ursprüngliches Sein instead of ursprüngliche Sein, das). As far as possible in German, gender markers are also attributed to Greek, Latin and Asian terms. Note that these do not always agree with the grammatical gender of the nouns in the languages of origin but refer to the gender attributed to the entries in German, which are generally rendered in italics (e.g. die lex naturalis) to indicate that German principles of capitalization are not complied with. In accordance with the publisher's guidelines and the fact that grammatical and nat-ural gender do not always correspond (cf. die Person referring to woman and man alike), the suffix -in is not added to the entries where the object of reference might also be female (as in Logiker). As the use of the suffix -in is not consistent, the en-tries would have tended to confuse the non-native. We considered it more important to include the specific terminology of feminist philosophy and gender studies. - Order of translations: If more than one translation is provided these occur in a weighted order, the most accurate or most frequently used form being listed first. Entries including a slash indicate ordered sets of alternatives, e.g. Grenzbegriff m • limit(ing)/boundary/marginal concept/notion would have to be read as limit(ing) or boundary or marginal concept; limit(ing) or boundary or marginal notion. The hy-phenated alternatives should be read as follows: normal/bell-shaped distribution is to
DOI link for phrases the adjective is generally given in its inflected form (e.g. ursprüngliches Sein instead of ursprüngliche Sein, das). As far as possible in German, gender markers are also attributed to Greek, Latin and Asian terms. Note that these do not always agree with the grammatical gender of the nouns in the languages of origin but refer to the gender attributed to the entries in German, which are generally rendered in italics (e.g. die lex naturalis) to indicate that German principles of capitalization are not complied with. In accordance with the publisher's guidelines and the fact that grammatical and nat-ural gender do not always correspond (cf. die Person referring to woman and man alike), the suffix -in is not added to the entries where the object of reference might also be female (as in Logiker). As the use of the suffix -in is not consistent, the en-tries would have tended to confuse the non-native. We considered it more important to include the specific terminology of feminist philosophy and gender studies. - Order of translations: If more than one translation is provided these occur in a weighted order, the most accurate or most frequently used form being listed first. Entries including a slash indicate ordered sets of alternatives, e.g. Grenzbegriff m • limit(ing)/boundary/marginal concept/notion would have to be read as limit(ing) or boundary or marginal concept; limit(ing) or boundary or marginal notion. The hy-phenated alternatives should be read as follows: normal/bell-shaped distribution is to
phrases the adjective is generally given in its inflected form (e.g. ursprüngliches Sein instead of ursprüngliche Sein, das). As far as possible in German, gender markers are also attributed to Greek, Latin and Asian terms. Note that these do not always agree with the grammatical gender of the nouns in the languages of origin but refer to the gender attributed to the entries in German, which are generally rendered in italics (e.g. die lex naturalis) to indicate that German principles of capitalization are not complied with. In accordance with the publisher's guidelines and the fact that grammatical and nat-ural gender do not always correspond (cf. die Person referring to woman and man alike), the suffix -in is not added to the entries where the object of reference might also be female (as in Logiker). As the use of the suffix -in is not consistent, the en-tries would have tended to confuse the non-native. We considered it more important to include the specific terminology of feminist philosophy and gender studies. - Order of translations: If more than one translation is provided these occur in a weighted order, the most accurate or most frequently used form being listed first. Entries including a slash indicate ordered sets of alternatives, e.g. Grenzbegriff m • limit(ing)/boundary/marginal concept/notion would have to be read as limit(ing) or boundary or marginal concept; limit(ing) or boundary or marginal notion. The hy-phenated alternatives should be read as follows: normal/bell-shaped distribution is to
ABSTRACT
XI INTRODUCTION