ABSTRACT

This chapter presents the English translations of two of the most popular eighteenth-century French novel "Letters from Juliet Lady Catesby to her friend Lady Henrietta Campley" written by Marie Jeanne Riccoboni. Having translated Riccoboni's novel, Frances Brooke had a great success in England in 1760. The chapter focuses on the history of Lady Catesby and Lord Ossory. The husband of Fanny Montford is astonished at Juliet Lady Catesby's inconstancy. He expected from her other sentiments with haughtiness. This unfaithful man has not the least idea of sorrows he has inflicted on her. To fly an unhappy man, to reject his submissions, to abandon him to his remorse, to despise his repentance, to reflect without pity on what he deserves to suffer; is the behaviour of a woman devoid of all sentiment, who thinks herself injured, gives herself up to all the fury of resentment and from whom indeed, one has no right to expect more soft ness or complacency.