ABSTRACT

This chapter presents the English translations of two of the most popular eighteenth-century French novel "Letters from Juliet Lady Catesby to her friend Lady Henrietta Campley" by Marie Jeanne Riccoboni. Having translated Riccoboni's novel in 1760, Frances Brooke had a great success in England, where it sees seven editions during Brooke's lifetime. The chapter focuses on the history of Lady Catesby and Lord Ossory. Henrietta dies with desire, that Sir Harry declares himself. Behold him declared, proposed and rejected, the Lady Wilton painted to Juliet in strongest colours, her brother's love, his respect, silence he had imposed on himself for fear of displeases her and passing from his praises to her, she expresses obliging desire of acquiring in her, a sister as well as a friend. Juliet urges her disgust which is invincible to marriage, from the little happiness she finds in that state; her insensibility to love; the habit of a liberty which she could not lose without regret.