ABSTRACT

This conclusion presents some closing thoughts on the concepts discussed in the preceding chapters of this book. The book discusses the relationship between the linguistic local and global in contemporary Glasgow, where a multilayered literary Scottish-Asian Glaswegian-speak exposes at the level of language the power dynamics of class and race. It focuses on contemporary Italian urban writing by translingual authors, migrants are indeed "fragmented beings", having experienced a "triple disruption". The book highlights the indispensable role of translation in a context whereby a global language such as English is increasingly being used by polyglot writers with access to other languages and cultures. It also highlights the insufficiency of French when it comes to conveying diasporic lived experience. The book presents a somewhat unique case of multilingualism and postulates an alternative Québec imagined through the crossing of borders both linguistic and physical.