ABSTRACT

In Shakespeare’s day, two popular understandings of Stoicism coexisted uneasily. The first was personified by the stock Stoic character who appeared in drama: a misanthropic, comically unfeeling foil. The second was nearly the opposite: a more subtle figure who in fact opened themselves up to the universe. This latter conception emerged in the translations of classical Stoic texts and Neo-Stoic syntheses with Christian ethos. This essay examines the tension between these models. I turn to Hamlet and Much Ado About Nothing, alongside passages from Renaissance translations of Stoic philosophers such as Seneca and Epictetus as well as the Neo-Stoic work De Constantia by Justus Lipsius. My contention is that the form of embodiment sponsored by Stoicism was non-mimetic and thus caused a crisis when viewed onstage alongside more traditionally representative forms of theatre. Shakespeare’s plays—specifically, Hamlet’s anxieties over acting and Hero’s radical openness—give us a powerful model of parsing out different modes of embodiment: the more subtle, radically open practice of Stoicism, on the one hand, and the codes of acting that necessitate staged drama, on the other.