Incorporating Editing into the Training of English Language Students in the Era of English as a Lingua Franca
Università Cattolica del Sacro Cuore, Italy
ByAmanda C. Murphy
Pages 22

Keywords: Advanced English language training, Written English, Editing, Specialized texts, ELF.


In international organizations such as the European Institutions, it would appear that the language that is chosen for spoken communication is increasingly English. Two studies on language in the European Parliament, conducted in 2007 and 2011, found that even in settings where interpreting is offered into all European languages (albeit via relay languages, where necessary), non-native speakers sometimes choose to speak in English. Wright

(2007) discusses this in reference to informal interactions and consultations, while Cucchi (2011) refers to verbatim reports of sittings in the European Parliament, and records that 10% of Members of the European Parliament speak in English. This version of English could be called English as a Lingua Franca (ELF), defined by Firth as “a ‘contact language’ between persons who share neither a common native tongue nor a common (national) culture, and for whom English is the chosen foreign language of communication” (1996:240).