ABSTRACT

It is a paradox that in our “brave new world” of ever-increasing technology of communication, the complex universe of translated resources in libraries has not received adequate attention. The literature of library futurology, so full of slogans like “information explosion,” “total information,” or “global” – nay, “galactic” networking, seems to have downplayed the influence and power of translation, by which the literate world, if I may be pardoned an anachronistic hyperbole, became a “global village” well before Marshall McLuhan coined the phrase in the 1960s.