ABSTRACT

This chapter presents the English translations of two of the most popular eighteenth-century French novel "Letters from Juliet Lady Catesby to her friend Lady Henrietta Campley" written by Marie Jeanne Riccoboni. Having translated Riccoboni's novel in 1760, Frances Brooke had a great success in England which sees seven editions during Brooke's lifetime and established Riccoboni's reputation. Juliet Lady Catesby writes the post to Lord Castle-Cary and gives him the detail he could not obtain from Lady Henrietta Campley. Juliet Lady Catesby would on no account, that any other person should see the history; it appears to her a disagreeable circumstance to have one and if she thinks seriously, she should probably destroy this. She found Lord Ossory so worthy to be beloved, the charms of his wit, the graces of his person, his air, his features, the nobleness of his sentiments, a thousand amiable qualities, the virtues he really possessed, which her love added to them.