Breadcrumbs Section. Click here to navigate to respective pages.
Book

Book
The Routledge Handbook of Translation Studies
DOI link for The Routledge Handbook of Translation Studies
The Routledge Handbook of Translation Studies book
The Routledge Handbook of Translation Studies
DOI link for The Routledge Handbook of Translation Studies
The Routledge Handbook of Translation Studies book
Get Citation
ABSTRACT
The Routledge Handbook of Translation Studies provides a comprehensive, state-of-the-art account of the complex field of translation studies.
Written by leading specialists from around the world, this volume brings together authoritative original articles on pressing issues including:
- the current status of the field and its interdisciplinary nature
- the problematic definition of the object of study
- the various theoretical frameworks
- the research methodologies available.
The handbook also includes discussion of the most recent theoretical, descriptive and applied research, as well as glimpses of future directions within the field and an extensive up-to-date bibliography.
The Routledge Handbook of Translation Studies is an indispensable resource for postgraduate students of translation studies.
TABLE OF CONTENTS
chapter |6 pages
Introduction Routes into translation studies:the journey through a discipline
part |2 pages
PART I Translation studies as an academic discipline
part |2 pages
PART II Defining the object of research in translation studies
part |2 pages
PART III Theoretical frameworks and research methodologies
chapter 10|7 pages
An open system of systems: Itamar Even-Zohar and the polysystem theory
chapter 11|8 pages
Taking up the challenge of a non-prescriptive approach to translation: Gideon Toury and descriptive translation studies
chapter 12|14 pages
Postcolonial translation: The politics of language as ethical praxis
part |2 pages
PART IV Specialized practices
chapter 26|14 pages
Simultaneous and consecutive interpreting in conference situations (conference interpreting)
chapter 27|12 pages
Simultaneous and consecutive interpreting (non-conference settings)
part |2 pages
PART V Future challenges