ABSTRACT

This collection surveys the translator training landscape in international organizations on a global scale, offering a state-of-the-art view on institutional translator training research and practical takeaways for stakeholders.

The volume’s focus on training brings a unique perspective to existing research on institutional translation, which has tended to single out such themes as agency, professionalism, and quality. The book is divided into three sections, with the first outlining the competences required of institutional translators, the second exploring training practices at the university level and "on the job", for novices and professionals, across a range of settings, and the third providing a synthesis of the above. Contributions draw on findings from studies in both institutional desiderata and existing training programmes from diverse geographic contexts towards situating the discussion through a global lens. In linking together competences and training practices, the book enhances collective knowledge of institutional translation and provides valuable insights for universities and institutions that work with translators on both international and national scales.

This book will be key reading for scholars in translation studies, particularly those interested in institutional translation and translator training, as well as active professionals.

chapter |10 pages

Introduction

Institutional translation and training
ByTomáš Svoboda, Łucja Biel, Vilelmini Sosoni

part Part I|122 pages

Competences

chapter 1|17 pages

Institutional translation – EMT Competence Framework and beyond

ByNicolas Froeliger, Alexandra Krause, Leena Salmi

chapter 3|24 pages

Institutional translation profiles

A comparative analysis of descriptors and requirements
ByFernando Prieto Ramos, Diego Guzmán

chapter 4|19 pages

Institutional translator training in language and translation technologies

ByTomáš Svoboda, Vilelmini Sosoni

chapter 5|19 pages

Institutional translation and the translation process

Cognitive resources, digital resources, and translator training
ByKristian Tangsgaard Hvelplund

chapter 6|22 pages

Translating for EU institutions

External translation service providers and training
ByVilelmini Sosoni

part Part II|46 pages

Practices of translator training at university level

chapter 7|16 pages

Institutional translation training in university settings

The current landscape
ByCatherine Way, Anna Jopek-Bosiacka

chapter 8|19 pages

Institutions' outreach to and involvement with universities

How international organizations collaborate with universities in training translators
ByŁucja Biel, M. Rosario Martín Ruano

part Part III|66 pages

Practices of translator training

chapter 10|11 pages

Taking Canadian revision workshops to institutions abroad

ByBrian Mossop

chapter 11|10 pages

CPD practices in China's institutional translation

A case study of the China Foreign Languages Publishing Administration
ByTao Li

chapter 12|14 pages

Translation-related CPD at the European Parliament

ByValter Mavrič

chapter 13|10 pages

Translation-related CPD at the European Commission

ByMerit-Ene Ilja

chapter 14|8 pages

Training lawyer linguists at the Court of Justice of the European Union

Induction and continuing professional development
ByMadis Vunder, Claude-Olivier Lacroix

chapter 15|11 pages

Translator training at United Nations Headquarters, New York

ByAnne Lafeber