ABSTRACT

Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives situates feminist translation as political activism. Chapters highlight the multiple agendas and visions of feminist translation and the different political voices and cultural heritages through which it speaks across times and places, addressing the question of how both literary and nonliterary discourses migrate and contribute to local and transnational processes of feminist knowledge building and political activism. This collection does not pursue a narrow, fixed definition of feminism that is based solely on (Eurocentric or West-centric) gender politics—rather, Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives seeks to expand our understanding of feminist action not only to include feminist translation as resistance against multiple forms of domination, but also to rethink feminist translation through feminist theories and practices developed in different geohistorical and disciplinary contexts. In so doing, the collection expands the geopolitical, sociocultural and historical scope of the field from different disciplinary perspectives, pointing towards a more transnational, interdisciplinary and overtly political conceptualization of translation studies.

chapter |11 pages

Introduction: Re-Envisioning Feminist Translation Studies

Feminisms in Translation, Translations in Feminism
ByOlga Castro, Emek Ergun

section I|96 pages

Feminist Translation in Theory

chapter 1|14 pages

A Corpus-Based Analysis of Terminology in Gender and Translation Research

The Case of Feminist Translation
ByJosé Santaemilia

chapter 2|13 pages

Transnational Feminist Solidarities and the Ethics of Translation

ByDamien Tissot

chapter 3|14 pages

We Need to Talk… to Each Other

On Polyphony, Postcolonial Feminism and Translation
ByMaría Reimóndez

chapter 4|14 pages

Translation and the Circuits of Globalisation

In Search of More Fruitful Feminist Dialogues in Contemporary Spain
ByLola Sánchez

chapter 5|10 pages

A Manifesto for Postcolonial Queer Translation Studies

ByRahul K. Gairola

chapter 6|13 pages

Gender Travelling across France, Germany and the US

The Feminist Gender Debates as Cultural Translations
ByCornelia Möser

chapter 7|16 pages

Pedagogies of Feminist Translation

Rethinking Difference and Commonality across Borders
ByEmek Ergun, Olga Castro

section II|27 pages

Feminist Translation in Transition

chapter 8|25 pages

A Cross-Disciplinary Roundtable on the Feminist Politics of Translation

ByRicha Nagar, Kathy Davis, Judith Butler, AnaLouise Keating, Claudia de Lima Costa, Sonia E. Alvarez, Ayşe Gül Altınay, Emek Ergun, Olga Castro

section III|112 pages

Feminist Translation in Action

chapter 9|12 pages

The Other Women’s Lives

Translation Strategies in the Global Feminisms Project
ByJustine M. Pas, Magdalena J. Zaborowska

chapter 10|16 pages

En-gendering Translation as a Political Project

The Subversive Power of Joyce Lussu’s Activist Translation(s)
ByAnnarita Taronna

chapter 12|14 pages

Rote Zora in Spanish

Anarcha-Feminist Activism in Translation
BySergi Mainer

chapter 13|13 pages

Feminist Paratranslation as Literary Activism

Iraqi Writer-Activist Haifa Zangana in the Post-2003 US
ByRuth Abou Rached

chapter 14|14 pages

“Slut” in Translation

The SlutWalk Movement from Canada to Morocco
ByRebecca S. Robinson

chapter 15|13 pages

The Translator and the Transgressive

Encountering Sexual Alterity in Catherine Millet’s La vie sexuelle de Catherine M.
ByPauline Henry-Tierney

chapter 16|14 pages

Displacing LGBT

Global Englishes, Activism and Translated Sexualities
BySerena Bassi