ABSTRACT
Translinguistics represents a powerful alternative to conventional paradigms of language such as bilingualism and code-switching, which assume the compartmentalization of different 'languages' into fixed and arbitrary boundaries. Translinguistics more accurately reflects the fluid use of linguistic and semiotic resources in diverse communities.
This ground-breaking volume showcases work from leading as well as emerging scholars in sociolinguistics and other language-oriented disciplines and collectively explores and aims to reconcile the distinction between 'innovation' and 'ordinariness' in translinguistics. Features of this book include:
- 18 chapters from 28 scholars, representing a range of academic disciplines and institutions from 11 countries around the world;
- research on understudied communities and geographic contexts, including those of Latin America, South Asia, and Central Asia;
- several chapters devoted to the diversity of communication in digital contexts.
Edited by two of the most innovative scholars in the field, Translinguistics: Negotiating Innovation and Ordinariness is essential reading for scholars and students interested in the question of multilingualism across a variety of subject areas.
TABLE OF CONTENTS
part I|17 pages
Translinguistics, space, and time
chapter 2|13 pages
The ordinary semiotic landscape of an unordinary place
chapter 5|11 pages
Ordinary difference, extraordinary dispositions
part II|17 pages
The in/visibility of translinguistics
chapter 9|15 pages
Translanguaging as a pedagogical resource in Italian primary schools
chapter 10|16 pages
Reimagining bilingualism in late modern Puerto Rico
part III|18 pages
Translinguistics for whom?