ABSTRACT

This edited book is a collection of the latest empirical studies of translation and interpreting (T&I) from the post-structuralist perspective. The contributors are professors, readers, senior lecturers, lecturers, and research students from an international context. The contributions are characterised by five themes:

  • Intervention in T&I
  • Process of T&I
  • Product of T&I
  • T&I and technology
  • T&I education

These up-to-date topics are reflective of the shift in attitudes that is being witnessed as a new generation of translation scholars rejects the subjective assertions of previous generations, in favour of an altogether more rigorous approach. The book will notably contribute to the development of T&I and enhance our knowledge of the areas. It will be a useful reference for academics, postgraduate research students, and professional translators and interpreters. The book will also play a role in proposing practical and empirically based ways of training for universities and the industry, so as to overcome traditional barriers to translation and interpreting learning. The book will additionally provide reference material for relevant professional bodies.

chapter |6 pages

Introduction

part II|44 pages

Process of T&I

chapter 4|19 pages

Navigating the Web

A Study on Professional Translators’ Behaviour

part III|86 pages

Product of T&I

chapter 5|19 pages

Conference Interpreting in Diplomatic Settings

An Integrated Corpus and Critical Discourse Analysis

chapter 6|23 pages

A Creative Approach for Subtitling Humour

A Case Study of the Political Comedy Veep

part IV|38 pages

T&I and Technology

part V|64 pages

T&I Education

chapter 11|21 pages

Taxing Brings Benefits

The Interpreter Advantage in Emotional Regulation

chapter 12|19 pages

Flipped Classrooms and Translation Technology Teaching

A Case Study