ABSTRACT

This innovative volume builds on Michael S. Gazzaniga’s Interpreter Theory toward radically expanding the theoretical and methodological scope of translational priming research.

Gazzaniga’s Interpreter Theory, based on empirical studies carried out with split-brain patients, argues for the Left-Brain Interpreter (LBI), a module in the brain’s left hemisphere that seeks to make sense of their world based on available evidence—and, where no evidence is available, primed by past memories, confabulates coherence. The volume unpacks this idea in translation research to test whether translators are primed to confabulate by the LBI in their own work. Robinson investigates existing empirical research to test hypotheses on the translational links between the LBI and cognitive priming, the Right-Brain Interpreter and affective priming, and the Collective Full-Brain Interpreter and social priming. Taken together, the book seeks to open translational priming studies up to the full range of cognitive, affective, and social primes and to prime cognitive translation researchers to implement this broader dynamic in future research.

This book will be of interest to scholars in translation and interpreting studies, especially those working in cognitive translation and interpreting studies.

chapter |12 pages

Introduction

Prime Time

part I|16 pages

The Left-Brain Interpreter (LBI)

chapter 1|14 pages

The Confabulating LBI

part II|59 pages

The Right-Brain Interpreter (RBI)

chapter 2|13 pages

The Affective RBI

chapter 4|16 pages

Aprosodic Linguistics

chapter 5|16 pages

Parasomatic Semiotics

part III|22 pages

The Collective Full-Body Interpreter (CFBI)

chapter 6|7 pages

The CFBI and the Unification of Language

chapter 7|11 pages

The Shared Interpreter

chapter |2 pages

Conclusion