ABSTRACT

This edited volume sets out to explore interdisciplinarity issues and strategies in Public Service Interpreting (PSI), focusing on theoretical issues, global practices, and education and training. Unlike other types of interpreting, PSI touches on the most private spheres of human life, making it all the more imperative for the service to move towards professionalization and for ad hoc training methods to be developed within higher institutions of education. PSI is a fast-developing area which will assume an increasingly important role in the spectrum of the language professions in the future.

An international, dynamic and interdisciplinary exploration of matters related to PSI in various cultural contexts and different language combinations will provide valuable insights for anyone who wishes to have a better understanding when working as communities of practice. For this purpose, the Editors have collected contributions focusing on training, ethical issues, professional deontology, the role and responsibilities of interpreters, management and policy, as well as problems and strategies in different countries and regions.

This collection will be a valuable reference for any student or academic working in interpreting, particularly those focusing on Public Service Interpreting anywhere in the world.

chapter |6 pages

Introduction

part I|94 pages

Theoretical issues

chapter 1|16 pages

One ethics for all?

A comparative study of the Polish codes of ethics for spoken and signed language interpreters

chapter 2|23 pages

Empathy as embodied in medical interpreting

A case study of medical interpreter-trainees' turn-taking management

chapter 3|17 pages

The public service interpreter's latitude for action

A Triadic Discourse Interpreting Model (TRIM) 1

chapter 4|18 pages

Probing into court interpreting studies

Reflections from the perspective of Western rhetoric

chapter 5|18 pages

The best interest of the child in interpreter-mediated interviews

Researching children's point of view 1

part II|68 pages

Global practices

part III|88 pages

Education and training

chapter 10|14 pages

Preparing informed users of language services in public service interpreting courses

Differentiated learning outcomes for a diverse student population

chapter 11|17 pages

Non-language-specific health interpreter education

Challenges and solutions

chapter 12|18 pages

Case-based learning for public service interpreting

Designs and procedures

chapter 13|21 pages

Delivering the first MA/PGDip Business and Public Service Interpreting programme in the UK

Experience from the University of Leeds