ABSTRACT

This book brings to life initiatives among scholars of the south and north to understand better the intelligences and pluralities of multilingualisms in southern communities and spaces of decoloniality.

Chapters follow a longue durée perspective of human co-existence with communal presents, pasts, and futures; attachments to place; and insights into how multilingualisms emerge, circulate, and alter over time. Each chapter, informed by the authors’ experiences living and working among southern communities, illustrates nuances in ideas of south and southern, tracing (dis-/inter-) connected discourses in vastly different geopolitical contexts. Authors reflect on the roots, routes and ecologies of linguistic and epistemic heterogeneity while remembering the sociolinguistic knowledge and practices of those who have gone before. The book re-examines the appropriacy of how theories, policies, and methodologies ‘for multilingual contexts’ are transported across different settings and underscores the ethics of research practice and reversal of centre and periphery perspectives through careful listening and conversation.

Highlighting the potential of a southern sociolinguistics to articulate a new humanity and more ethical world in registers of care, hope, and love, this volume contributes to new directions in critical and decolonial studies of multilingualism, and to re-imagining sociolinguistics, cultural studies, and applied linguistics more broadly.

part I|77 pages

Stories of the South and Their Storytellers

part |8 pages

Framing ‘Stories of the South and Their Storytellers’

chapter 2|18 pages

Outside In 1

The Relevance of Epistemologies of the Global South for North America and the United States Amidst the Immigration Debate

chapter 3|15 pages

Roots and Routes

Meshworks 1 of Multilingualism

chapter 4|14 pages

‘We Wear the Mask’

Agentive and Strategic Language Play in Southern and Northern Spaces of (Im)mobility and Precarity

chapter 5|20 pages

Chican@ Studies, Chican@ Sociolinguistics

Dialogues on Decolonizing Linguistic Studies and Southern Multilingualisms

part II|90 pages

Southern Ways – Care, Hope, and Love

part |9 pages

Framing ‘Southern Ways – Care, Hope, and Love’

chapter 7|15 pages

Timescales, Critical Junctures, and the Accruing Injuries of Coloniality

The Case of a Mother Tongue Pilot in Timor-Leste

chapter 8|17 pages

Bilingual Education and Multilingualism in Mozambique

A Decolonial Critique of Policies, Discourses, and Practices

chapter 9|16 pages

Dialogue as a Decolonial Effort

Nepali Youth Transforming Monolingual Ideologies and Reclaiming Multilingual Citizenship

part III|65 pages

Sociolinguistic Methods of the South

part |8 pages

Framing ‘Sociolinguistic Methods of the South’

chapter 11|15 pages

ē-ka-pimohteyāhk nīkānehk ōte nīkān

nēhiyawēwin (Cree Language) Revitalization and Indigenous Knowledge (Re)generation

chapter 13|16 pages

Aboriginal Agency, Knowledge, and Voice

Centring Kulintja Southern Methodologies

chapter |5 pages

Coda

Recovering Lost Arts of Languaging from the Four Directions