Skip to main content
Taylor & Francis Group Logo
    Advanced Search

    Click here to search products using title name,author name and keywords.

    • Login
    • Hi, User  
      • Your Account
      • Logout
      Advanced Search

      Click here to search products using title name,author name and keywords.

      Breadcrumbs Section. Click here to navigate to respective pages.

      Book

      Gender, Sex and Translation
      loading

      Book

      Gender, Sex and Translation

      DOI link for Gender, Sex and Translation

      Gender, Sex and Translation book

      The Manipulation of Identities

      Gender, Sex and Translation

      DOI link for Gender, Sex and Translation

      Gender, Sex and Translation book

      The Manipulation of Identities
      ByJose Santaemilia
      Edition 1st Edition
      First Published 2005
      eBook Published 30 November 2015
      Pub. Location London
      Imprint Routledge
      DOI https://doi.org/10.4324/9781315760261
      Pages 210
      eBook ISBN 9781315760261
      Subjects Language & Literature
      Share
      Share

      Get Citation

      Santaemilia, J. (2005). Gender, Sex and Translation: The Manipulation of Identities (1st ed.). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315760261

      ABSTRACT

      Gendered and sexual identities are unstable constructions which reveal a great deal about the ideologies and power relatinships affecting individuals and societies. The interaction between gender/sex studies and translation studies points to a fascinating arena of discursive conflict in which our intimate desires and identities are established or rejected, (re)negotiated or censored, sanctioned or tabooed.

      This volume explores diverse and heterogeneous aspects of the manipulation of gendered and sexual identities. Contributors examine translation as a feminist practice and/or theory; the importance of gender-related context in translation; the creation of a female image of secondariness through dubbing and state censoriship; attempts to suppress the blantantly patriarchal and sexist references in the German dubbed versions of James Bond films; the construction of national heroism and national identity as male preserve; the enactment of Chamberlain's 'gender metaphorics' in Scliar and Calvino; the transformation of Japanese romance fiction through Harlequin translations; the translations of the erotic as site for testing the complex rewriting(s) of identity in sociohistorical term; and the emergence of NRTs (New Reproductive Technologies), which is causing fundamental changes in the perception of 'creativity' or 'procreation' as male domains.

      TABLE OF CONTENTS

      chapter |8 pages

      Introduction

      chapter |6 pages

      Frontera Spaces: Translating as/like a Woman

      chapter |12 pages

      The Creation of A "Room of One's Own": Feminist Translators as Mediators Between Cultures and Genders

      chapter |12 pages

      Gender(ing) Theory: Rethinking the Targets of Translation Studies in Parallel with Recent Developments in Feminism

      chapter |14 pages

      Tracing the Context of Translation: The Example of Gender

      chapter |18 pages

      On the Women's Service?: Gender-conscious Language in Dubbed James Bond Movies

      chapter |10 pages

      Translation, Nationalism and Gender Bias

      chapter |16 pages

      The Gendering of Translation in Fiction: Translators, Authors, and Women/Texts in Scliar and Calvino

      chapter |20 pages

      Translating True Love: Japanese Romance Fiction, Harlequin-Style

      chapter |20 pages

      The Translation of Sex/The Sex of Translation: Fanny Hill in Spanish

      chapter |12 pages

      Gender and Interpreting in the Medical Sphere: What is at Stake?

      chapter |12 pages

      Who Wrote This Text and Who Cares?: Translation, Intentional 'Parenthood' and New Reproductive Technologies

      chapter |16 pages

      A Course on ‘Gender and Translation’ as an Indicator of

      chapter |4 pages

      List of Contributors

      T&F logoTaylor & Francis Group logo
      • Policies
        • Privacy Policy
        • Terms & Conditions
        • Cookie Policy
        • Privacy Policy
        • Terms & Conditions
        • Cookie Policy
      • Journals
        • Taylor & Francis Online
        • CogentOA
        • Taylor & Francis Online
        • CogentOA
      • Corporate
        • Taylor & Francis Group
        • Taylor & Francis Group
        • Taylor & Francis Group
        • Taylor & Francis Group
      • Help & Contact
        • Students/Researchers
        • Librarians/Institutions
        • Students/Researchers
        • Librarians/Institutions
      • Connect with us

      Connect with us

      Registered in England & Wales No. 3099067
      5 Howick Place | London | SW1P 1WG © 2022 Informa UK Limited