ABSTRACT
This collection advocates languages-based, translational research to be part of the partnerships and collaborations required to make sense of, and respond to, COVID-19 as one of the major global challenges of our time.
Bringing together scholars and practitioners from a wide range of disciplines, this volume is bound by a common thread stressing the importance of linguistic sensitivity, (inter)cultural knowledge and translational mediation in the frontline response to COVID-19. Featuring contributors from around the world and reflecting on the language used to frame COVID-19 in diverse cultural contexts of the Global North and Global South, the book proposes that paying attention to the transmission of ideas, ideologies, narratives and history through processes of translation results in a broadening of social, cultural and medical understandings of COVID-19. Spanning nearly 20 signed and spoken languages, the volume argues that only in going beyond an Anglophone perspective can we better understand the cultural, social and political facets of the pandemic and, in turn, produce a comprehensive, efficient global response to disease management.
This book will be of interest to scholars in translation and interpreting studies, modern languages, applied linguistics, cultural studies, Deaf Studies, intercultural communication and medical humanities.
TABLE OF CONTENTS
part I|80 pages
COVID-19 and the Global Construction of Language
part II|104 pages
Translating and Communicating COVID-19
chapter 7|15 pages
Localising Science News Flows in a Global Pandemic
chapter 8|18 pages
Community Trust in Translations of Official COVID-19 Communications in Australia
chapter 9|17 pages
Risk and Crisis Communication during COVID-19 in Linguistically and Culturally Diverse Communities
chapter 10|16 pages
A Lockdown by Any Other Name
chapter 11|18 pages
Prophylactic Language Use
chapter 12|18 pages
A Pandemic Accompanied by an Infodemic
part III|70 pages
Translational Cultural Responses to COVID-19