ABSTRACT
This collection takes an interdisciplinary approach to the study of gendered technology, an emerging area of inquiry that draws on a range of fields to explore how technology is designed and used in a way that reinforces or challenges gender norms and inequalities.
The volume explores different perspectives on the impact of technology on gender relations through specific cases of translation and interpreting technologies. In particular, the book considers the slow response of legal frameworks in dealing with the rise of language-based technologies, especially machine translation and large language models, and their impacts on individual and collective rights. Part I introduces the study of gendered technologies at this intersection of legal and translation and interpreting research, before moving into case studies of specific technologies. The cases explored in Parts II and III discuss the impact of interpreting and translation technologies on language professionals, language communities, and gender inequalities, while stressing the future needs of gendered technology, particularly machine translation. Taken together, the collection demonstrates the value of a cross-disciplinary approach in better understanding how language technologies can be harnessed to address discrimination and contribute to growing discussions on gender equality and social justice at the intersection of technology and translation.
This book will be of interest to scholars in translation and interpreting studies, gender studies, language technologies, and language and the law.
The Open Access version of this book, available at Home | Taylor & Francis eBooks, Reference Works and Collections , has been made available under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives (CC BY-NC-ND) 4.0 license.
TABLE OF CONTENTS
part I|65 pages
Introduction
chapter 1|24 pages
The Omnirelevance of Gendered Technology
chapter 2|39 pages
The Legal Rationales of the Leading Technological Models
part II|104 pages
Interpreting and Gendered and Gendering Technology
chapter 3|25 pages
Deconstructing the En-Gendering Binary Mechanisms of Interpreting Technologies
chapter 4|30 pages
Remote Interpreting and the Politics of Diversity
chapter 6|24 pages
Is Self-care a Gendered Behavior for Interpreters?
part III|120 pages
Present and Future of Gendered and Gendering Automated Translation
chapter 7|29 pages
The Role of Human Translators in the Human-Machine Era
chapter 8|23 pages
Gender Bias and Women's Rights in the Workplace
chapter 11|17 pages
Misgendering and Assuming Gender in Machine Translation When Working with Low-Resource Languages
part IV|11 pages
Conclusion
