ABSTRACT

This book explores the impact of political bias on the translation of contemporary Russian fiction into English and its reception in the UK and US between 2008 and 2022.

It also surveys the post-Ukraine invasion literary landscape and provides an overview of post-2022 tamizdat literary networks which publish Russophone literature outside of Russia and free of censorship. By analysing novels from six contemporary Russian authors situated across Russia’s political spectrum—from “liberal” to “nationalist”—and drawing on interviews with translators, publishers, editors, authors, and literary agents, this book reveals how political bias influences every stage of the translation process, from funding, commissioning, and translation itself, to marketing, and reception. It explores the politicised positioning of Russian literature in the Anglophone West and calls for the decolonisation of literature from former Soviet spaces.

Translating Novels from Putin’s Russia offers a nuanced analysis of the intersection between translation, politics, and publishing and is essential reading for researchers and students in Translation Studies, Publishing Studies, Russian and Post-Soviet Studies, and Literary Studies.

The Open Access version of this book, available at www.taylorfrancis.com, has been made available under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives (CC BY-NC-ND) 4.0 International license.

chapter |16 pages

Introduction

Title
Size: 0.38 MB

chapter 1|15 pages

Liberal Authors: Sorokin, Ulitskaya, and Shishkin

Title
Size: 0.37 MB
Size: 0.45 MB

part I|44 pages

The Market

Title

chapter 3|12 pages

The Russian-English Literary Translation Market

Title
Size: 0.35 MB

chapter 4|15 pages

Translation Networks and Gatekeepers

Title
Size: 0.38 MB

chapter 5|15 pages

Funding and Soft Power

Title
Size: 0.39 MB

part II|26 pages

Commissioning

Title

chapter 6|12 pages

Commissioning Liberal Authors

Title
Size: 0.36 MB

chapter 7|12 pages

Commissioning Nationalist Authors

Title
Size: 0.38 MB

part III|48 pages

Translation

Title

chapter 8|24 pages

Translation, Editing, and Political Bias

Title
Size: 0.47 MB

chapter 9|11 pages

When and How to Translate

Title
Size: 0.35 MB

chapter 10|11 pages

Ethics and Literary Translation

Title
Size: 0.32 MB

part IV|24 pages

Marketing and Reception

Title

chapter 11|10 pages

Paratexts

Title
Size: 0.34 MB

chapter 12|12 pages

Extratexts and Reception

Title
Size: 0.34 MB

part V|43 pages

Conclusion

Title

chapter 13|22 pages

Russian Literature and War

Title
Size: 0.43 MB

chapter 14|19 pages

A Conclusion

Title
Size: 0.36 MB