Skip to main content
Taylor & Francis Group Logo
    Advanced Search

    Click here to search products using title name,author name and keywords.

    • Login
    • Hi, User  
      • Your Account
      • Logout
      Advanced Search

      Click here to search products using title name,author name and keywords.

      Breadcrumbs Section. Click here to navigate to respective pages.

      Chapter

      Translating and Interpreting Ibn al-Haytham's Optics from Arabic to Latin: New Light on the Vocabulary of Reflection and Refraction
      loading

      Chapter

      Translating and Interpreting Ibn al-Haytham's Optics from Arabic to Latin: New Light on the Vocabulary of Reflection and Refraction

      DOI link for Translating and Interpreting Ibn al-Haytham's Optics from Arabic to Latin: New Light on the Vocabulary of Reflection and Refraction

      Translating and Interpreting Ibn al-Haytham's Optics from Arabic to Latin: New Light on the Vocabulary of Reflection and Refraction book

      Translating and Interpreting Ibn al-Haytham's Optics from Arabic to Latin: New Light on the Vocabulary of Reflection and Refraction

      DOI link for Translating and Interpreting Ibn al-Haytham's Optics from Arabic to Latin: New Light on the Vocabulary of Reflection and Refraction

      Translating and Interpreting Ibn al-Haytham's Optics from Arabic to Latin: New Light on the Vocabulary of Reflection and Refraction book

      ByPaul Pietquin
      BookLight-Based Science: Technology and Sustainable Development

      Click here to navigate to parent product.

      Edition 1st Edition
      First Published 2017
      Imprint CRC Press
      Pages 10
      eBook ISBN 9781315155081
      Share
      Share

      ABSTRACT

      When, in 1572, Friedrich Risner published the very first printed edition of the Latin translation of Ibn al-Haytham's Book of Optics (Kitāb al-Manāẓir), he chose to publish it together with another treatise, written in Europe, but largely based on Ibn al-Haytham's work: Witelo's Perpectiva, composed around 1270. Risner titled this collection of works Opticae thesaurus (‘Treasure of Optics’), a real treasure indeed, as it remained, for more than 400 years, the only printed edition available of Kitāb al-Manāẓir (translated into Latin as De aspectibus, with the name of the author rendered as Alhacen or Alhazen). It was not until recently that critical editions of the text were published in Arabic (by Sabra) and in Latin (by Smith and by me), alongside English and French translations.

      T&F logoTaylor & Francis Group logo
      • Policies
        • Privacy Policy
        • Terms & Conditions
        • Cookie Policy
        • Privacy Policy
        • Terms & Conditions
        • Cookie Policy
      • Journals
        • Taylor & Francis Online
        • CogentOA
        • Taylor & Francis Online
        • CogentOA
      • Corporate
        • Taylor & Francis Group
        • Taylor & Francis Group
        • Taylor & Francis Group
        • Taylor & Francis Group
      • Help & Contact
        • Students/Researchers
        • Librarians/Institutions
        • Students/Researchers
        • Librarians/Institutions
      • Connect with us

      Connect with us

      Registered in England & Wales No. 3099067
      5 Howick Place | London | SW1P 1WG © 2022 Informa UK Limited