Skip to main content
Taylor & Francis Group Logo
Advanced Search

Click here to search books using title name,author name and keywords.

  • Login
  • Hi, User  
    • Your Account
    • Logout
Advanced Search

Click here to search books using title name,author name and keywords.

Breadcrumbs Section. Click here to navigate to respective pages.

Chapter

Finding fluency in the field: ethical challenges of conducting research in another language

Chapter

Finding fluency in the field: ethical challenges of conducting research in another language

DOI link for Finding fluency in the field: ethical challenges of conducting research in another language

Finding fluency in the field: ethical challenges of conducting research in another language book

Finding fluency in the field: ethical challenges of conducting research in another language

DOI link for Finding fluency in the field: ethical challenges of conducting research in another language

Finding fluency in the field: ethical challenges of conducting research in another language book

ByDANIELLE GENT
BookFieldwork in the Global South

Click here to navigate to parent product.

Edition 1st Edition
First Published 2014
Imprint Routledge
Pages 10
eBook ISBN 9780203096895

ABSTRACT

My ability to speak Spanish – and to speak it well – was one important factor in my choice of fieldwork location. The capacity to speak the local language, it has been argued, is the ‘centrepiece of successful field research’ (Veeck 2001: 34). Similarly, even if the researcher’s language proficiency is not perfect, participants will respect researchers who make the effort to ‘penetrate their way of speaking’ (Gade 2001: 377). Although the literature makes it sound relatively straightforward, in practice, conducting research in a second language can be difficult and frustrating. It can, however, also be incredibly rewarding and inevitably enriches our field experiences. Closely related to language is the issue of representation, and while all researchers grapple with the issue of how to represent voices in qualitative research, this becomes decidedly hazier when research is conducted in a second language. As Temple (2005) suggests, there is no single correct way for researchers to represent people who speak in different languages. Yet this raises the question of how we reconcile the tension arising from the fact that often the operational (second) language of fieldwork differs from the (home) language of final publication or monograph. The choices we make about representation have political, epistemological, and ethical implications. These issues aside, overseas fieldwork characteristically demands local language proficiency or the use of an interpreter, meaning that the researcher may face a plethora of additional practical and ethical considerations, difficulties, and anxieties. This chapter reflects on some of the linguistic challenges I encountered during field research in Nicaragua and the associated ethical issues. It focuses on three

interrelated challenges of field research in a second language: the process of learning and becoming proficient in the field; moving and communicating between the different ‘worlds’ of research; and issues of translation and representation once the fieldwork phase is over.

T&F logoTaylor & Francis Group logo
  • Policies
    • Privacy Policy
    • Terms & Conditions
    • Cookie Policy
    • Privacy Policy
    • Terms & Conditions
    • Cookie Policy
  • Journals
    • Taylor & Francis Online
    • CogentOA
    • Taylor & Francis Online
    • CogentOA
  • Corporate
    • Taylor & Francis Group
    • Taylor & Francis Group
    • Taylor & Francis Group
    • Taylor & Francis Group
  • Help & Contact
    • Students/Researchers
    • Librarians/Institutions
    • Students/Researchers
    • Librarians/Institutions
  • Connect with us

Connect with us

Registered in England & Wales No. 3099067
5 Howick Place | London | SW1P 1WG © 2021 Informa UK Limited