ABSTRACT

Jules Gabriel Verne is among the most-translated authors in world literature. According to UNESCO, Lenin and the Bible had to their credit, for many years, the highest number of translations; next came Agatha Christie and then Jules Verne. Shakespeare was further down in the list. The latest UNESCO data show Verne in the fourth place, after Walt Disney productions, Agatha Christie and the Bible. As far as it has been possible for me to ascertain, Verne’s stories have appeared in some form or other in at least twelve Indian languages: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Malayalam, Marathi, Oriya, Sanskrit, Tamil, Telugu and Urdu. 1 I have read quite a number of Verne titles in a five-volume Bengali omnibus devoted to him. The stories are severely abridged, and leave no scope for doubt that the translation is not from French but from English. 2