ABSTRACT

Currently, the vast majority of schools’ crisis handouts are only available in English, with isolated districts offering a few handouts that are translated into other languages. By preparing translations of a basic educational handout for non-English speaking parents, the main objective of our project was to increase cultural sensitivity in school-based crisis intervention. A basic handout was designed to become part of school-based crisis intervention materials, expanding schools’ ability to communicate with non-English speaking parents and to more effectively support children’s mental health needs. Following a natural disaster these efforts would assist in stabilizing schools, families, and impacted communities. Tapping into Brigham Young University students’ cultural and linguistic skills, translations of a brief crisis intervention handout would provide NES parents with basic information regarding how to support children’s emotional needs following a natural disaster.