ABSTRACT

Over the last thirty years, Caribbeanist and Latin Americanist scholars have pursued incisive queer analysis of Caribbean and Latin American literature and culture, ranging from pioneering anthologies such as ¿Entiendes?: Queer Readings, Hispanic Writings (1995), and Hispanisms and Homosexualities (1998) and the groundbreaking works of scholars such as David William Foster, Sylvia Molloy, José Quiroga, Daniel Balderston, Juan G. Gelpí, Nelly Richard, Licia Fiol-Matta, and Ben. Sifuentes Jáuregui, to the more recent publications of Héctor Domínguez-Ruvalcaba, Gabriel Giorgi, Laura G. Gutiérrez, Zeb Tortorici, and Diego Falconí Trávez. This work has sought to question and transform understandings of gender and sexuality in the Americas from the pre-colonial and colonial period to current times. While some scholars have attempted to map out this field (for example, Domínguez Ruvalcaba in his 2016 Translating the Queer: Body Politics and Transnational Conversations ), others have expanded the analysis of women singers (Fiol-Matta's The Great Woman Singer), repositioned the centrality of trans and feminist politics (N. Richard's Abismos temporales) and questioned English-language and US academic hegemony (Falconí Trávez and colleagues' Resentir lo queer en América Latina and Inflexión marica). In this essay, I will map this dynamic field, focusing on several key examples.