ABSTRACT

Literary translingualism in French is a multifaceted phenomenon located at the intersection of individual trajectories and collective destinies. This is illustrated by the history of the French language itself, which has been used as a tool of both national centralization and colonial expansion. While needing to be considered in the context of global literary translingualism, translingual writers in French have had distinct histories and write “between” unity and diversity, within the plastic borders of “one” language that is tightly connected to the history of France but that has also been reworked by these writers to express their multiple identities.