ABSTRACT

This chapter treats literary translingualism in relation to its shaping presence in fiction. While acknowledging the longevity and ubiquity of translingualism in literature, the chapter concentrates on translingual writers of the twentieth and twenty-first centuries, given the intensification of translingualism as a phenomenon in this period. It focuses on some of the stylistic traits and prevalent thematic concerns articulated in novels and short fiction by a sample of translingual writers from different parts of the globe. As well as taking account of translingual writing practices as they are realized in literature, it also considers what engagement with translingual fiction means for reading practices.