Skip to main content
Taylor & Francis Group Logo
Advanced Search

Click here to search books using title name,author name and keywords.

  • Login
  • Hi, User  
    • Your Account
    • Logout
Advanced Search

Click here to search books using title name,author name and keywords.

Breadcrumbs Section. Click here to navigate to respective pages.

Chapter

Finding meaning in translation: critical reading for Japanese literature and film in translation

Chapter

Finding meaning in translation: critical reading for Japanese literature and film in translation

DOI link for Finding meaning in translation: critical reading for Japanese literature and film in translation

Finding meaning in translation: critical reading for Japanese literature and film in translation book

Finding meaning in translation: critical reading for Japanese literature and film in translation

DOI link for Finding meaning in translation: critical reading for Japanese literature and film in translation

Finding meaning in translation: critical reading for Japanese literature and film in translation book

ByChiaki Takagi
BookIncorporating Foreign Language Content in Humanities Courses

Click here to navigate to parent product.

Edition 1st Edition
First Published 2019
Imprint Routledge
Pages 9
eBook ISBN 9780429325151

ABSTRACT

It is crucial for foreign language programs to develop courses that promote ability to read texts critically in a global context. This chapter introduces a Japanese literature and film course in which language use plays a key role in literary analysis and critical thinking exercises. The author emphasizes the importance of bringing authenticity to the English translation of Japanese literature. The examples shown in this chapter guide Japanese language educators in developing class discussion topics that require critical reading based on linguistic differences and meanings that are lost in English translation. The ideas discussed in this chapter enable students with little to no knowledge of Japanese to understand nuances and subtleties in the original works that would otherwise be inaccessible to them. These exercises stimulate their interest in the language itself. Their desire to read the original texts and/or to watch the film without subtitles greatly motivates students to study the language.

T&F logoTaylor & Francis Group logo
  • Policies
    • Privacy Policy
    • Terms & Conditions
    • Cookie Policy
    • Privacy Policy
    • Terms & Conditions
    • Cookie Policy
  • Journals
    • Taylor & Francis Online
    • CogentOA
    • Taylor & Francis Online
    • CogentOA
  • Corporate
    • Taylor & Francis Group
    • Taylor & Francis Group
    • Taylor & Francis Group
    • Taylor & Francis Group
  • Help & Contact
    • Students/Researchers
    • Librarians/Institutions
    • Students/Researchers
    • Librarians/Institutions
  • Connect with us

Connect with us

Registered in England & Wales No. 3099067
5 Howick Place | London | SW1P 1WG © 2021 Informa UK Limited