ABSTRACT

Introducción

Este trabajo proporciona un estado de la cuestión de los arabismos léxicos en el español peninsular para, a continuación, centrarse en la aplicación de las herramientas metodológicas actuales que aportan nuevas perspectivas a un tema tradicional: las huellas del árabe en el español. En la segunda parte del trabajo se analizan, a la luz de la Lingüística de las variedades, parejas léxicas “cuasi-sinónimas” formadas por un arabismo y una voz romance cuyo uso varía en los textos coetáneos. Estos ejemplos sirven para mostrar la contundencia con la que esta perspectiva explica el mecanismo de dicha variación. Se analizan, por otro lado, otros préstamos del árabe a la luz de la Sociolingüística, especialmente en el marco de la estandarización lingüística, para concluir proponiendo la Sociología de la religión y la Semántica sociocognitiva como marcos idóneos para el análisis de este legado léxico.