ABSTRACT

This chapter focuses on some of the ideas House has clearly articulated for benefit, with special attention to his unique contribution as to how the concept of apres-coup is inextricably linked to processes of translation. It suggests that the workings of the apres-coup can help move beyond the notion that implantations and intromissions belong to a stable conceptual grid with clearly delineated borders to suggest that these borders can become porous under some temporalizations, and, also, that both of them are conditions that earn their coherence from their historical situatedness. The chapter draws on examples from the MeToo movement and clinical experience to highlight some of the implications of what House’s work makes possible in people thinking as analysts who live and work under particular sociopolitical conditions. The insights House has offered in deepening people understanding of the relationship between translation and the apres-coup are momentous.