ABSTRACT

Research into translation studies has signalled an increased interest in the city as a site of translation. In addition, there has been growing interest in nonprofessional translation (NPT) and the links between translation and migration. This chapter deals with the multilingual exchanges that take place in today's globalized cities and how they can be analyzed through the lens of linguistic landscapes. To do so, it presents the results of a case study on NPT in the city of Antwerp, addressing the question of how nonprofessionals approach translation in everyday situations. A comparative corpus analysis is conducted based on Chesterman's (2016) model of shift analysis and by examining the sociolinguistic context in which these translation practices take place. The study concludes that most translation shifts occur at the syntactic level and that NPT can be found most often in tourist areas. English is omnipresent in Antwerp's linguistic landscape, which also reveals the existence of a nascent vernacular characterized by hybridity and code-switching between Dutch and English.