ABSTRACT

Machine Translation has come a long way since the first “mechanical translation” experiments of the post-war period, an era that also marked the birth of Translation Studies. In this introduction, we trace the histories of both areas of study, which are interconnected in many ways, even though they have often been perceived as opposite camps. In the second decade of the twenty-first century, Machine Translation and Translation Studies have started to converge. An area in which this convergence can be seen is in the application of Machine Translation (and other translation technologies) to the translation of creative texts, together with the study of the implications thereof, e.g., societal, ethical, and legal. This book is the result of cross-fertilisation between scholars in Machine Translation and Translation Studies, and Literary Studies. It is the first of its kind in creating a snapshot of the state of the art in the use of technology in translating creative texts.