ABSTRACT

This introduction presents an overview of the key concepts discussed in the subsequent chapters of this book. The book presents an in-depth description of the unique bilingual profile of translators and interpreters. It takes the general bilingual population as a reference point to compare and contrast the uniqueness of translators and interpreters. The book offers an overview of prominent theories and models in cognitive bilingualism. It reviews theories and models in CTIS and bilingualism by taking readers on a historical journey from the 1960s, and process-oriented research, to the state of the field today. The book elaborates on some of the primary research methods used in Cognitive Translation and Interpreting Studies (CTIS) and bilingualism. It begins by reviewing theories of bilingual language control and discusses how the theories can be used to explain interference control in interpreting. The book discusses three key terms in CTIS, namely, capacity, load, and effort.