ABSTRACT

This chapter focuses on crisis translation training of Culturally and Linguistically Diverse (CALD) communities in New Zealand. It discusses the training of bilinguals who speak a diverse range of often minority languages; such training complements formal academic and professional translator training. The chapter considers the guiding principles to increase social resilience, which are embedded in New Zealand's emergency management practices, in relation to its demographics, legislation and policies. New Zealand's “go hard and go early” approach implemented the influenza pandemic preparedness plan, which led to remarkable containment of COVID-19 outbreak, supported by a wide-ranging communication strategy. Capacity in terms of certified and trained professionals active in New Zealand market can currently sustain only a limited number of language combinations in relation to languages spoken by CALD communities. New Zealand's emergency plan, its policies to support civil defence and emergency managers in their work with CALD communities and networks among NGO project managers, professional translators and academic trainers offer great potential.