ABSTRACT

This chapter makes an argument for looking at TV translation not simply through the more standard approaches and methodologies used in previous academic research on audiovisual translation but also by integrating the analysis with the specificities of the televisual medium. These include, among others, considerations on the ways in which TV audiences, viewing habits and professional practices differ from other media, particularly in terms of aspects related to the consumption and distribution of TV content, and to the newer models for globalized production and circulation of mediated programmes. After a brief overview of past and current issues in audiovisual translation in the context of television, the chapter offers some insights into possible avenues for future research in the field, advocating for studies that accurately acknowledge the diversity of today’s media translation landscape, including for example the multiplicity of viewing habits available to audiences and the added affordances provided by media paratexts.