ABSTRACT

The present chapter provides an initiative to identify essential features of code-mixing between Bangla and English used in Bangladeshi advertisements. It investigates the nature of code-mixing used in ten recently published Bangla printed advertisements. A total of 20 advertisements were included in this study. Among these, ten were commercial advertisements, and the rest were non-commercial ones circulated by leading private companies and government organisations. Bangla was the matrix language of all these advertisements, where many English lexicons were used to create the condition of code-mixing. The contents, especially the word categories of these two ad groups, were analyzed and counted to identify the nature of code-mixing. The findings indicate that non-commercial ads published by various national organisations used fewer instances of code-mixing with English words than commercial ones. Since non-commercial advertisements are published by government organisations and funded by public money, they tend to value and respect the mainstream linguistic culture and emphasise the corpus authenticity of Bangla – the national language of Bangladesh, which the commercial ones do not follow. Hence, the chapter concludes that private domains in Bangladesh are monitored by distinctly different linguistic ideologies based on the interests of stakeholders.