ABSTRACT

This chapter offers a qualitative examination of three key aspects of Russian language maintenance in Spain: sociodemographic characteristics of the diaspora, opportunities for formal learning of Russian as a foreign and a heritage language, and the work of Russian community language centers. First, the paper positions Russian among other immigrant languages in Spain and discusses the sociolinguistic features of the Russian-speaking diaspora there, considering, among other factors, attitudes of the Russian-speaking immigrants towards language transmission. Then, the authors review the existing opportunities for learning Russian both as a foreign and a heritage language in formal and informal settings. Finally, the chapter offers a detailed description of Russian language education in community centers by analyzing the data obtained from a survey and unstructured interviews with some of the participating centers’ directors and teachers. The authors conclude that language education in Russian as a heritage language in Spain is not scarce, but sporadic, irregular, and often poorly planned, both in terms of teacher preparation and the availability of educational resources. The effectiveness of the centers is also constrained by a lack of textbooks focused specifically on Russian-Spanish bilingualism. The authors advocate for a greater collaboration between centers and the development of appropriate educational materials.

Настоящая работа предлагает качественное исследование возможностей для изучения русского как языка наследия в Испании. Для этого рассматриваются три аспекта языковой поддержки: социодемографические характеристики диаспоры, возможности систематического изучения русского языка как иностранного и как языка наследия и работа общинных школ. В первую очередь, описывается положение русского языка среди других иммигрантских языков в Испании и обсуждаются наиболее выраженные социолингвистические особенности испанской русскоязычной диаспоры, включая, в том числе, общее отношение к сохранению русского. Затем рассматриваются существующие возможности изучения русского как иностранного и языка наследия на институционном и общинном уровне. Далее, детально описываются центры русского языка на основе данных, полученных в ходе опроса и интервью с директорами и учителями некоторых из центров. Авторы делают вывод о том, что преподавание русского как языка наследия не является недоступным в Испании, но является спорадическим и произвольным и зачастую плохо спланированным с точки зрения подготовки преподавателей и наличия образовательных ресурсов. Кроме того, эффективность работы центров обучения языку сдерживается ограниченным доступом к необходимым учебным материалам, отражающим конкретные особенности русско-испанского билингвизма. Для повышения эффективности обучения авторы предлагают расширить сотрудничество между центрами и призывают к разработке необходимых образовательных материалов.