ABSTRACT

This chapter chronicles the author’s journey of translating Australian literature into Chinese for 40 years and presents his reflections on China-Australia cultural communication through this endeavour. So far, the author has translated more than 50 titles canvassing Australian literature, culture, and history, which have received recognition in and beyond the community of Australian studies. The chapter documents the author’s experiences of working with a group of leading and emerging Australian writers, translating their works, and communicating Australian culture in China. During the journey, the author has received support from individuals and institutions in both China and Australia, which have enabled these achievements in China-Australia engagement. Translating Australian literature is also a journey of self-enlightenment, bolstering the author’s commitment to advancing mutual understanding and cultural communication between the peoples of China and Australia.