ABSTRACT

I. Persian Translations of Kierkegaard’s Works «زرل و سرت» [Fear and Trembling], trans. by Mohsen Fatemi, Tehran: Organization

for Islamic Propaganda, Hozeh-e-Honari 1994. «یراد نید و ییاسراپ یارب یحیسم هناسانش ناور حرش :گرم یوس هب یرامیب » [The Sickness unto

Death], trans. by Roya Monajem, Isfahan: Porsesh 1996. «زرل و سرت» [Fear and Trembling], trans. by Abodal Karim Rashidian, Tehran: Ney

1997. «ینوریآ موهفم» [The Concept of Irony, with Continual Reference to Socrates], trans. by

Saleh Najafi, Tehran: Minoy-e-Kherad 2012. «زرل و سرت» [Fear and Trembling], trans. by Mohammad Sadegh Raeesi, Tehran:

Rozegar-e-No 2013.