ABSTRACT

Why is it necessary for someone other than the writer or translator to check a text, and perhaps make changes, before it is sent off to readers? A very general simple answer is that we human beings do not do perfection. In every realm of activity, we make mistakes, sometimes serious ones, regardless of how experienced we are. Indeed, highly experienced people can be overly confident in their ability to avoid error. Translation agencies often refer to their ‘impeccable’ translations, but this can be put down to advertising hyperbole.