ABSTRACT

Considering ergonomics as an interface between translation and cognition clearly positions the translator in the centre of a situated activity that involves various external actors and factors. This chapter begins with a brief introduction to ergonomics and the related notion of human factors. The core topics include the sources of physical and cognitive overload related to processing language at technologized workplaces and the potential health consequences; the influence of physical, cognitive, environmental, social, organizational and other ergonomic issues on the translation process and quality of the products; and the possibilities for incorporating an ergonomics perspective into translator education.