ABSTRACT

This chapter discusses digital ontologies and their potential for dealing with domain knowledge in models of translation expertise. Translation is seen as operating in context with variables pertaining to what a translated text is expected to be in a given context of situation in a given context of culture. Populating a language-based ontology with instances of source and target texts is posited as a way to capture contextual variables and point to patterns of meaning that can be leveraged to inform text production for translation purposes and natural language generation. This represents an emergent perspective in Translation Studies and invites reflections on the inextricable relation between language and cognition and how best to tap this to enhance translation theory and practice.