ABSTRACT

This chapter focuses on Sol Plaatje's translation of The Comedy of Errors which he entitled Diphosho-phosho. William Shakespeare's Comedy of Errors itself concerns an encounter with an unrecognized mirror-image – a likeness which is misunderstood to be the entity itself. The confusions of name and identity occurring in The Comedy of Errors, and which still challenge the credulity of English readers, would not be as difficult for the Tswana because their folklore includes the replication of the names of brothers and it was common practice for the younger of a pair of twins to be called by the diminutive name of the elder. As Richard Henze has argued, one of the major ideas within The Comedy of Errors is that of 'the finding of one's self by losing one's self and the freeing of one's self by binding one's self'.