ABSTRACT

This introduction presents an overview of the key concepts discussed in the subsequent chapters of this book. The book aims to provide a comprehensive panorama of the crucial role of translators and translation in the history of Spain, as well as of the emergence and evolution of Translation Studies. It also provides ample evidence of the vitality and diversity of Spain’s researchers in areas such as terminology, legal translation, intercultural mediation, and medical and technical translation. The book guides through the linguistic, technical and historical issues that have fascinated scholars. It discusses ethical issues focusing on deontology, literary ethics and social ethics or activism. The book shows the Translation Studies in Spain has reached a point of meta-reflection. It devotes to bibliometrics, a burgeoning area of research and it offers a bibliometric analysis of the publications produced by scholars in the Hispanic world.