ABSTRACT

This chapter utilizes to designate the study of how people become translators in structured, normally university-based, programmes. Translator training, education or pedagogy is still very much on the agenda of Translation Studies in Spain in particular. The core curriculum of the time merits analysis as it reflects the often unspoken givens in the collective national understanding of what Translation and Interpreting are, the relation between the two, what the professions demand and how academia should meet those demands. Functionalism and skopos theory born in Germany and Finland have informed much of the work by authors at the University of Granada, the second major centre for research into translation pedagogy in Spain. The university has run a highly successful international doctoral programme which has produced a large number of doctoral dissertations on various aspects of translation pedagogy, including the description of a skills set to improve staff selection at international organizations, or collaborative learning.