ABSTRACT

Since the establishment of a post-apartheid language regime in South Africa after 1994, translation and interpreting services have been regarded as crucial elements of realising the new national ideals about multilingualism. The rendering of interpreting services has become an element of managing more than one language at some South African higher education campuses and a service or implementational element of language policy. The relation between language policy and language service raises some questions about the link between institutional language policy and policy about interpreting or translation policy as directive element of language services. Arrangements regarding languages in education obviously depart from the official languages clause of the South African constitution. One therefore should rather ask whether University of the Free State's 2003 language policy is still relevant in its totality and whether it might not be appropriate to reflect on a new and more appropriate language model.