ABSTRACT

My chapter focuses on the nexus between translation, postcolonial and queer studies. Specifically, I shall be re-examining translation practices by foregrounding the perspectives of queer translators as well as dynamic, queer textual tactics in postcolonial (and particularly Indian) texts/contexts. Such tactics might entail ‘discovering’ or ‘exhuming’ texts considered queer in our contemporary understanding of the term; or examining how (primarily Western) queer theory is being translated and retranslated across various cultural contexts to codify a kind of globalized queerness; or of tracing how queer writing might work in repressive societies that engage in censorship.