ABSTRACT

Much has been written about the Fukushima nuclear disaster, not only in Japan but also in Europe and North America. But it has been writers outside of Japan who have treated the issue of radioactivity in the most explicit terms. This chapter reads works by writers living abroad for how they represent the invisible and uncanny danger of radioactivity. It focuses especially on Sekiguchi Ryōko and Tawada Yōko, two Japanese writers living in Europe. Their works can be read not only as a warning or prophecy for the future, but also for the light they shed on the long-term effects of the anxiety caused by radiation. (106 words)