ABSTRACT

Introducción

En este capítulo se plantea que establecer comparaciones entre los docentes de español como segunda lengua (L2) en función de su competencia nativa o no nativa del idioma resulta incongruente con los objetivos pedagógicos que gobiernan la enseñanza de una L2. En el primer apartado, se consideran las problemáticas y consecuencias derivadas de dicha distinción y se hace hincapié en las investigaciones en español y en otras L2 que no plantean la separación entre estos dos tipos de profesor, sino que los presentan bajo un mismo denominador común: la enseñanza de la lengua. En la siguiente sección, se analizan algunos estudios centrados en las percepciones generalizadas sobre los profesores no nativos y su importancia en la enseñanza de idiomas. Finalmente, se detallan pautas pedagógicas para empoderar a los profesores no nativos y a los profesionales de la L2 en general. Dicha información va encaminada a fomentar la formación docente, promover el desarrollo profesional y fortalecer la enseñanza comunicativa de la L2.

In this chapter, it is proposed that establishing comparisons of L2 Spanish teachers based on their native or non-native competence of the language is inconsistent with the pedagogical goals that guide second language (L2) teaching practices. In the first section, the problems and consequences of maintaining this dichotomy are presented. In addition, emphasis is placed on research on Spanish and other L2 that rejects the distinction between these types of teachers and, instead, underscores their role under a common denominator: the teaching of the language. In the following section, some studies on the perceptions and importance of the role of non-native teachers are discussed. Finally, pedagogical guidelines for language teaching are developed. These guidelines are aimed at non-native teachers and language professionals in general with the goal of encouraging teacher training, promoting professional development and supporting communicative language teaching.