ABSTRACT

This introduction presents an overview of the key concepts discussed in the subsequent chapters of this book. The book examines the relationships between translation studies and philosophy. It investigates how certain canonical philosophers have addressed translation, both as metaphor but also in its own right. The book provides an overview of the state of research into translation studies and philosophy and also indicates ways in which students and researchers can continue to bring the two disciplines together. It gives a case study of a poet translating Plato and describes the issues that arise for translation studies. The book discusses the work of Hans-Georg Gadamer and of Paul Ricoeur. It considers the work of Willard Van Orman Quine, one of the twentieth century's most important philosophers in the Anglo-American tradition. The book argues that the semantics or meaning of a text or utterance is its context-transcendent importance.